Sóc una gossa. (Bitch, de Meredith Brooks, adaptada al català).

Una traducció i adaptació molt interessant, aquí us deixo la lletra de la meva versió:
BITCH (GOSSA)
Escrita per Meredith Brooks i Shelly Peiken. Adapt. by Jaume Fibla.

Odio el món avui
Tuuuu ets tant bo per mi
Sé que no puc canviar
T’he intentat avisar
Però em mires com si
Potser fos un angel en el fons
Innocent i dolç

Ahir vaig estar plorant
Debia ser un descans
Veure’m l’altre costat
Puc entendre com pots estar un xic comfós
No t’envejo pas
Jo sóc una barreja de tot
Enrotllada en un cos

Sóc una gossa
Una amant
Un infant
Una mare
Pecadora
I Santa sóc
I no em fa avergonyir
El teu infern
El teu somni
No sóc de mitges tintes
No voldries que fos de cap altra manera

Accepta tal com sóc
Això vol dir potser que hauràs de ser més fort
Pots comptar amb que quan et vaig posant nerviós
I me’n vaigcap als extrems
Demà ja canviaré
I avui no importa res

Sóc una gossa
Una amant
Un infant
Una mare
Pecadora
I Santa sóc
I no em fa avergonyir
El teu infern
El teu somni
No sóc de mitges tintes
No voldries que fos de cap altra manera

Quan et vas aclimatant a mi
l’estació torna a canviar
Crec que està guai, fes allò que fas
No intentis salvar-me

Sóc una gossa
Una amant
Un infant
Una mare
Pecadora
I Santa sóc
I no em fa avergonyir
El teu infern
El teu somni
No sóc de mitges tintes
No voldries que fos de cap altra manera

Sóc una gossa
Sóc bromista
Una deesa de genolls
Quan fas mal
Quan pateixes
El teu angel en el fons
He hivernat,
Reviscut
No diran que no he viscut,
No voldries que fos de cap altra manera…

Related Posts